Описание прилагательного luftdicht

Определение немецкого прилагательное luftdicht (герметичный): keine Luft durchlassend с определениями, описанием, объяснением, синонимами и грамматической информацией в словаре.

прилагательное · сравне́ние · правильное
luftdicht

luftdicht · luftdichter · am luftdichtesten

Английский airtight

keine Luft durchlassend

» Diese Büchse ist luftdicht versiegelt. Английский This can is airtight sealed.

Значения

Синонимы

Примеры предложений

  • Diese Büchse ist luftdicht versiegelt. 
    Английский This can is airtight sealed.
  • Die flüssige Farbe muss luftdicht verschlossen werden. 
    Английский Liquid paint must be sealed airtight.
  • Der luftdichte Abschluss der Verpackung gewährleistet längere Haltbarkeit. 
    Английский The airtight seal of the packaging ensures longer shelf life.
  • Dieses Lebensmittel hält sich in einem luftdichten Behälter eine Woche. 
    Английский This food will keep for a week in an airtight container.

Примеры предложений

Переводы

Английский airtight
Русский герметичный
Испанский hermético, estanco
Французский hermétique, étanche
Турецкий hava geçirmez
Португальский hermeticamente
Итальянский a tenuta d'aria, ermetico, sigillato
Румынский etanș
Венгерский légmentes
Польский szczelny
Греческий αεροστεγής
Голландский dicht, luchtledig
Чешский vzduchotěsný
Шведский lufttät
Датский lufttæt
Японский 気密
Каталонский hermetic
Финский ilmatiivis
Норвежский lufttett
Баскский air-tight
Сербский hermetički
Македонский вентилација
Словенский tesnjen, zračno tesnjen
Словацкий vzduchotesný
Боснийский hermetički
Хорватский hermetički
Украинец герметичний
Болгарский въздушен
Белорусский герметычны
Ивритאטום
Арабскийمحكم
Персидскийهوابند
Урдуہوا بند

Переводы

Склонение и сравнение

luftdicht · luftdichter · am luftdichtesten

luftdicht · luftdichter · am luftdichtesten

luftdicht · luftdichter · am luftdichtesten

Склонение и сравнение
 

Комментарии



Вход

* Описания частично взяты из Wiktionary (de.wiktionary.org) и в последущем изменены. Авторы приведены в разделе авторы по соответствующей ссылке: 310815