Описание прилагательного problematisch

Определение немецкого прилагательное problematisch (проблематичный, сложный): mit Problemen verbunden; so, dass Schwierigkeiten auftreten können с определениями, описанием, объяснением, синонимами и грамматической информацией в словаре.

B1 · прилагательное · сравне́ние · правильное
problematisch

problematisch · problematischer · am problematischsten

Английский problematic, challenging, troublesome

/pʁoˈbleːmaˌtɪʃ/ · /pʁoˈbleːmaˌtɪʃ/ · /pʁoˈbleːmaˌtɪʃɐ/ · /pʁoˈbleːmaˌtɪʃstən/

mit Problemen verbunden; so, dass Schwierigkeiten auftreten können

» Das wird problematisch . Английский This is going to be problematic.

Значения

mit Problemen verbunden, so, dass Schwierigkeiten auftreten können

Склонение и сравнение Значения

Синонимы

Примеры предложений

  • Das wird problematisch . 
    Английский This is going to be problematic.
  • Sie zeigt ein problematisches Verhalten. 
    Английский She has an attitude problem.
  • Der Mangel an Offenheit ist problematisch . 
    Английский The lack of openness is problematic.
  • Das ist zutiefst problematisch . 
    Английский It's deeply problematic.
  • Der gemeinsame Entschließungsantrag ist sehr problematisch . 
    Английский The joint resolution proposal is very problematic.
  • Das ist oft problematisch , denn meist herrscht ein Gruppenzwang. 
    Английский This is often problematic, as there is usually group pressure.
  • Eine zu lange Amtsausübung kann problematisch sein. 
    Английский A too long exercise of office can be problematic.
  • Inzucht hat sich oft als biologisch problematisch erwiesen. 
    Английский Inbreeding has often proven to be biologically problematic.
  • Der Fortschritt der Menschheit besteht in der Zunahme ihres problematischen Charakters. 
    Английский The progress of humanity consists in the increase of its problematic character.
  • Der österreichische Nationaldichter Franz Grillparzer ist ein Paradebeispiel für die problematische Instrumentalisierung eines Werks und seines Verfassers durch nationale Interessen. 
    Английский The Austrian national poet Franz Grillparzer is a prime example of the problematic instrumentalization of a work and its author by national interests.

Примеры предложений

Переводы

Английский problematic, challenging, troublesome
Русский проблематичный, сложный, затруднительный
Испанский problemático
Французский problématique
Турецкий sorunlu, problemli
Португальский complicado, problemático
Итальянский problematico
Румынский complicat, dificil, problematic
Венгерский nehezen kezelhető, problémás
Польский problematyczny, trudny
Греческий προβληματικός
Голландский problematisch
Чешский obtížný, problematický, problémový
Шведский problematisk
Датский problematisk
Японский 困難な, 問題のある
Каталонский problemàtic
Финский ongelmallinen, vaikea
Норвежский problematisk
Баскский problematikoa, zail
Сербский problematičan, težak
Македонский проблематичен
Словенский problematičen, zapleten
Словацкий problemový, problémový
Боснийский problematičan
Хорватский problematičan, težak, problematično
Украинец проблематичний
Болгарский проблематичен
Белорусский праблемны, складаны
Индонезийский bermasalah
Вьетнамский rắc rối, vướng mắc
Узбекский muammoli
Хинди समस्याजनक
Китайский 有问题的
Тайский ที่มีปัญหา, เป็นปัญหา
Корейский 문제적인
Азербайджанский problemli
Грузинский პრობლემური
Бенгальский সমস্যाजनক, সমস্যাজনক
Албанский problematik
Маратхи समस्याजनक
Непальский समस्याजनक, समस्यात्मक
Телугу సమస్యాత్మక
Латышский problematisks, problēmatisks
Тамильский சிக்கலான
Эстонский probleemaatiline, probleemne
Армянский խնդրահարույց
Курдский pirsgirêkî, problematik
Ивритבעייתי
Арабскийإشكالي، مشكلة
Персидскийمشکل ساز، مشکل‌ساز
Урдуمسئلہ خیز، مسئلہ دار، مشکلات والا
...

Переводы

Склонение и сравнение

problematisch · problematischer · am problematischsten

problematisch · problematischer · am problematischsten

problematisch · problematischer · am problematischsten

Склонение и сравнение
 

Комментарии



Вход

* Описания частично взяты из Wiktionary (de.wiktionary.org) и в последущем изменены. Авторы приведены в разделе авторы по соответствующей ссылке: 148539