Описание существительного Betriebsvereinbarung

Oпределение существительного Betriebsvereinbarung (коллекти́вный догово́р, произво́дственное соглаше́ние): Regierung; eine Vereinbarung zwischen dem Betriebsrat und dem Arbeitgeber eines Betriebes oder Unternehmens; Dienstvereinbarung с значениями, синонимами, грамматической информацией, переводы и таблицы склонений.

C2 · существительное · женский · правильное · -, -en-
Betriebsvereinbarung, die

Betriebsvereinbarung · Betriebsvereinbarungen

Английский company agreement, works agreement, bargaining agreement, company deal, employment agreement, factory agreement, labor-management contract, labour-management contract, operating agreement, operation agreement, plant agreement, shop agreement

[Recht] eine Vereinbarung zwischen dem Betriebsrat und dem Arbeitgeber eines Betriebes oder Unternehmens; Dienstvereinbarung

» Das Gespräch zu protokollieren und der Personalakte hinzuzufügen, ist nicht erlaubt, wenn es keine entsprechende Betriebsvereinbarung zwischen der Geschäftsführung und dem Betriebsrat gibt. Английский It is not allowed to record the conversation and add it to the personnel file if there is no corresponding company agreement between the management and the works council.

Значения

a.[Recht] eine Vereinbarung zwischen dem Betriebsrat und dem Arbeitgeber eines Betriebes oder Unternehmens, Dienstvereinbarung
z.Значение еще не определено.

Склонение Значения

Синонимы

a.≡ Dienstvereinbarung

Синонимы

Примеры предложений

  • Das Gespräch zu protokollieren und der Personalakte hinzuzufügen, ist nicht erlaubt, wenn es keine entsprechende Betriebsvereinbarung zwischen der Geschäftsführung und dem Betriebsrat gibt. 
    Английский It is not allowed to record the conversation and add it to the personnel file if there is no corresponding company agreement between the management and the works council.
  • Die neue Betriebsvereinbarung schreibt vor, dass Raucherpausen ab sofort nicht mehr geduldet werden. 
    Английский The new company agreement stipulates that smoking breaks will no longer be tolerated.
  • Grundsätzlich sind Überstunden Überschreitungen der durch einen Arbeitsvertrag, einen Tarifvertrag oder eine Betriebsvereinbarung festgelegten regelmäßigen Arbeitszeit. 
    Английский In principle, overtime is the exceeding of the regular working hours defined by an employment contract, a collective agreement, or a company agreement.

Примеры предложений

Переводы

Английский company agreement, works agreement, bargaining agreement, company deal, employment agreement, factory agreement, labor-management contract, labour-management contract, ...
Русский коллекти́вный догово́р, произво́дственное соглаше́ние, соглашение по делам предприятия, коллективное соглашение
Испанский acuerdo empresarial, acuerdo laboral, convención colectiva
Французский accord d'entreprise, convention collective
Турецкий işletme anlaşması, işyeri anlaşması, toplu sözleşme
Португальский acordo empresarial, acordo coletivo, convenção coletiva
Итальянский accordo aziendale, contratto collettivo
Румынский acord de muncă, convenție de muncă
Венгерский üzemi megállapodás
Польский porozumienie zakładowe, układ zbiorowy
Греческий συλλογική συμφωνία
Голландский ondernemingsraadsovereenkomst
Чешский kolektivní smlouva, pracovní dohoda
Шведский arbetsavtal, kollektivavtal
Датский arbejdsaftale
Японский 労使協定
Каталонский acord laboral, conveni laboral
Финский työehtosopimus, työsopimus
Норвежский bedriftsavtale
Баскский lan hitzarmena
Сербский kolektivni ugovor, sporazum
Македонский колективен договор
Словенский delovni dogovor, kolektivna pogodba
Словацкий prevádzková dohoda
Боснийский kolektivni ugovor, sporazum
Хорватский kolektivni ugovor, ugovor o radu
Украинец колективна угода, угода
Болгарский колективно споразумение
Белорусский пагадненне
Ивритהסכם עבודה
Арабскийاتفاقية عمل
Персидскийتوافقنامه
Урдуکارکنوں کا معاہدہ

Переводы

Склонение

Betriebsvereinbarung · Betriebsvereinbarungen

Склонение
 

Комментарии



Вход

⁴ употребляется редко

* Описания частично взяты из Wiktionary (de.wiktionary.org) и в последущем изменены. Авторы приведены в разделе авторы по соответствующей ссылке: 276671