Описание существительного Einschränkung

Oпределение существительного Einschränkung (ограничение, Ограничение): das Begrenzen oder die Begrenzung von etwas; unter Beifügung einer Bedingung einen Freiraum reduzieren с значениями, синонимами, грамматической информацией, переводы и таблицы склонений.

B1 · существительное · женский · правильное · -, -en-
Einschränkung, die

Einschränkung · Einschränkungen

Английский limitation, restriction, constraint, austerity, confinement, constriction, curtailment, cutback, limit, reduction, reservation, reserve, restraint, restrictiveness, retrenchment, stint

das Begrenzen oder die Begrenzung von etwas; unter Beifügung einer Bedingung einen Freiraum reduzieren

» Auf die strenge Einschränkung der Wirtschaft hagelt es Kritik. Английский There is a lot of criticism of the strict restrictions on the economy.

Значения

a.das Begrenzen oder die Begrenzung von etwas
b.unter Beifügung einer Bedingung einen Freiraum reduzieren
z.Значение еще не определено.

Склонение Значения

Синонимы

Синонимы еще не определены.

Примеры предложений

  • Auf die strenge Einschränkung der Wirtschaft hagelt es Kritik. 
    Английский There is a lot of criticism of the strict restrictions on the economy.
  • In der ganzen Gegend gab es danach viele Einschränkungen für alle Menschen. 
    Английский After that, there were many restrictions for all people in the whole area.
  • Möglicherweise greifen manche Einschränkungen . 
    Английский Some restrictions may apply.
  • Möglicherweise greifen gewisse Einschränkungen . 
    Английский Certain restrictions may apply.
  • Auf die strengen ökonomischen Einschränkungen hagelt es Kritik. 
    Английский Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
  • Kaum ein Nichtmuslim kann sich vorstellen, wie Bankgeschäfte unter diesen Einschränkungen funktionieren sollen. 
    Английский Few non-Muslims can imagine how banking should work under these restrictions.
  • Wegen der Corona-Pandemie gelten seit November Einschränkungen . 
    Английский Due to the coronavirus pandemic, restrictions have been in place since November.
  • Die Einschränkungen sind in einem Hand-Buch zusammen gefasst. 
    Английский The restrictions are summarized in a handbook.
  • In der Mathematik wird der Begriff Einschränkung meist für die Verkleinerung des Definitionsbereichs einer Funktion verwendet. 
    Английский In mathematics, the term restriction is usually used for the reduction of the domain of a function.

Примеры предложений

Переводы

Английский limitation, restriction, constraint, austerity, confinement, constriction, curtailment, cutback, ...
Русский ограничение, Ограничение, оговорка, ограниче́ние, сокраще́ние
Испанский limitación, restricción, cortapisa, localización, reducción, reserva
Французский limitation, restriction, contrainte, limite
Турецкий sınırlama, kısıtlama, azaltma, kısma
Португальский limitação, restrição, diminuição, redução
Итальянский limitazione, restrizione, riduzione, riserva
Румынский restricție, îngrădire, limitare
Венгерский korlátozás, megszorítás, határ
Польский ograniczenie, restrykcja
Греческий περιορισμός, επιφύλαξη, μείωση
Голландский beperking, inkrimping, inperking, voorbehoud, restrictie
Чешский omezení, uskrovnění, restrikce
Шведский inskränkning, förbehåll, minskning, reservation, begränsning
Датский indskrænkning, begrænsning
Японский 制約, 制限
Каталонский restricció, limitació
Финский rajoitus, supistus, varaus, ehdot
Норвежский begrensning, innskrenkning
Баскский mugaketa, mugatzeko, murrizketa
Сербский ograničenje, uslov, ограничење
Македонский ограничување
Словенский omejitev, omejevanje, pogoj
Словацкий obmedzenie
Боснийский ograničenje, uslov
Хорватский ograničenje, uvjetovanje
Украинец обмеження
Болгарский ограничение
Белорусский абмежаванне
Ивритהגבלה
Арабскийتقييد، تحديد، حصر، حد
Персидскийمحدودیت
Урдуمحدودیت، حد، کمی

Переводы

Склонение

Einschränkung · Einschränkungen

Склонение
 

Комментарии



Вход

* Описания частично взяты из Wiktionary (de.wiktionary.org) и в последущем изменены. Авторы приведены в разделе авторы по соответствующей ссылке: 271245, 271245