Описание существительного Traber

Oпределение существительного Traber (рыса́к, троеборец): Rennpferd für Trabrennen с значениями, синонимами, грамматической информацией, переводы и таблицы склонений.

C2 · существительное · mужской · правильное · -s, -
Traber, der

Trabers · Traber

Английский trotter, trotting horse

/ˈtʁaːbɐ/ · /ˈtʁaːbɐs/ · /ˈtʁaːbɐ/

Rennpferd für Trabrennen

» Kaum war Roger zurück in Frankreich, stieg er in den Pferdehandel ein, schaffte sich einen Traber an und engagierte einen Jockey. Английский Barely had Roger returned to France when he entered the horse trade, acquired a trotter, and hired a jockey.

Значения

a.Rennpferd für Trabrennen
z.Значение еще не определено.

Склонение Значения

Синонимы

Синонимы еще не определены.

Примеры предложений

  • Kaum war Roger zurück in Frankreich, stieg er in den Pferdehandel ein, schaffte sich einen Traber an und engagierte einen Jockey. 
    Английский Barely had Roger returned to France when he entered the horse trade, acquired a trotter, and hired a jockey.
  • Traber kennen zwar den Sulky, jedoch sollten die neuen Besitzer das Pferd professionell einfahren lassen. 
    Английский Trotters are familiar with the sulky, but the new owners should have the horse professionally trained.

Примеры предложений

Переводы

Английский trotter, trotting horse
Русский рыса́к, троеборец
Испанский caballo de trote, trotón
Французский trotteur
Португальский cavalo de corrida
Итальянский trottatore
Румынский cal de trap
Венгерский trábas ló
Польский kłusak
Греческий τροχάτης
Голландский traber
Шведский travare
Датский traver
Японский トラバーホース
Каталонский cavall de trot
Баскский trabako zaldi
Сербский trkački konj
Македонский трабер
Боснийский trkački konj
Хорватский trkački konj
Украинец троянський кінь
Болгарский трабер
Белорусский трабер
Ивритסוס טרפ
Арабскийحصان سباق
Персидскийاسب مسابقه
Урдуٹراپ گھوڑا

Переводы

Склонение

Trabers · Traber

Склонение
 

Комментарии



Вход

* Описания частично взяты из Wiktionary (de.wiktionary.org) и в последущем изменены. Авторы приведены в разделе авторы по соответствующей ссылке: 1060113