Описание существительного Zivilbevölkerung

Oпределение существительного Zivilbevölkerung (гражданское население, гражда́нское населе́ние): derjenige Teil der Bevölkerung, der nicht den regulären oder irregulären Streitkräften angehört und der keines der Erkennungszeichen dieser Streitkräf… с значениями, синонимами, грамматической информацией, переводы и таблицы склонений.

C1 · существительное · женский · правильное · -, -en-
Zivilbevölkerung, die

Zivilbevölkerung · Zivilbevölkerungen

Английский civilian population, civil population

/tsiˈviːlbəˌfœlkəʁʊŋ/ · /tsiˈviːlbəˌfœlkəʁʊŋ/ · /tsiˈviːlbəˌfœlkəʁʊŋən/

derjenige Teil der Bevölkerung, der nicht den regulären oder irregulären Streitkräften angehört und der keines der Erkennungszeichen dieser Streitkräfte benutzt

» Die blutige Niederschlagung des Aufstandes erzürnte die Zivilbevölkerung . Английский The bloody suppression of the uprising angered the civilian population.

Значения

a.derjenige Teil der Bevölkerung, der nicht den regulären oder irregulären Streitkräften angehört und der keines der Erkennungszeichen dieser Streitkräfte benutzt
z.Значение еще не определено.

Склонение Значения

Синонимы

Синонимы еще не определены.

Примеры предложений

  • Die blutige Niederschlagung des Aufstandes erzürnte die Zivilbevölkerung . 
    Английский The bloody suppression of the uprising angered the civilian population.
  • Im Ersten Weltkrieg wurden Zeppeline zur Bombardierung der englischen Zivilbevölkerung eingesetzt. 
    Английский In the First World War, zeppelins were used to bomb the English civilian population.
  • Der systematische Terror gegen die Zivilbevölkerung ist inzwischen weltweit ein wesentlicher Bestandteil der Kriegstaktik. 
    Английский The systematic terror against the civilian population is now an essential part of war tactics worldwide.
  • Vielmehr ähnelt der Krieg am Hindukusch einem staatlich angeordneten Terrorismus gegen die betroffenen Zivilbevölkerungen sowie einem fahrlässigen Umgang mit dem Weltfrieden. 
    Английский The war in the Hindu Kush resembles state-sponsored terrorism against the affected civilian populations as well as a negligent handling of world peace.

Примеры предложений

Переводы

Английский civilian population, civil population
Русский гражданское население, гражда́нское населе́ние
Испанский población civil
Французский population civile
Турецкий sivil halk, sivil nüfus, siviller
Португальский população civil
Итальянский popolazione civile, civile popolazione
Румынский civili, populația civilă
Венгерский civil lakosság, polgári lakosság
Польский cywilna ludność, ludność cywilna
Греческий άμαχος πληθυσμός, πολιτικός πληθυσμός
Голландский burgerbevolking, burgers
Чешский civilní obyvatelstvo
Шведский civilbefolkning
Датский civilbefolkning
Японский 民間人
Каталонский civils, població civil
Финский siviiliväestö
Норвежский sivilbefolkning
Баскский zibilbizitza
Сербский civilno stanovništvo, цивилно становништво
Македонский цивилно население, цивилно становништво
Словенский civilna prebivalstva, civilno prebivalstvo
Словацкий civilné obyvateľstvo
Боснийский civilno stanovništvo
Хорватский civilna populacija, civilno stanovništvo
Украинец цивільне населення
Болгарский цивилно население
Белорусский грамадзянскае насельніцтва
Индонезийский penduduk sipil
Вьетнамский dân cư dân sự
Узбекский fuqarolik aholisi
Хинди नागरिक आबादी
Китайский 平民人口
Тайский ประชากรพลเรือน
Корейский 민간인
Азербайджанский sivil əhali
Грузинский ცივილური მოსახლეობა
Бенгальский নাগরিক জনসংখ্যা
Албанский popullata civile
Маратхи नागरिक लोकसंख्या
Непальский नागरिक जनसंख्या
Телугу పౌర జనాభా
Латышский civiliedzīvotāji
Тамильский பொது மக்கள்
Эстонский tsiviilrahvas
Армянский քաղաքացիական բնակչություն
Курдский gelê sivîl, mirovên sivîl
Ивритאזרחים
Арабскийالمدنيون، سكان المدنيون
Персидскийجمعیت غیرنظامی
Урдуعوامی آبادی
...

Переводы

Склонение

Zivilbevölkerung · Zivilbevölkerungen

Склонение
 

Комментарии



Вход

⁰ зависит от контекста

* Описания частично взяты из Wiktionary (de.wiktionary.org) и в последущем изменены. Авторы приведены в разделе авторы по соответствующей ссылке: 291857