Синонимы немецкого существительного Hilfspaket

Синонимы немецкого существительного Hilfspaket (пакет помощи, помощь): с помощью синонимов, антонимов, родственных терминов и описаний в тезаурусе.

C2 · существительное · cредний · правильное · -s, -e

Hilfspaket, das

Синонимы еще не определены.


Обзор
a. существительное · cредний · правильное · -s, -e

Paket, mit dessen Inhalt der Absender den Empfänger in der Lebensführung unterstützen möchte

Общие термины

≡ Paket
b. существительное · cредний · правильное · -s, -e

Синонимы еще не определены.

z. существительное · cредний · правильное · -s, -e

Синонимы еще не определены.

Переводы

Английский aid package, support package, aid parcel, care package
Русский пакет помощи, помощь
Испанский paquete de ayuda, paquete de apoyo
Французский aide, paquet d'aide, paquet de soutien, soutien
Турецкий destek paketi, yardım paketi
Португальский pacote de ajuda, pacote de apoio
Итальянский aiuto, pacchetto d'aiuti, pacchetto di aiuti, pacchetto di aiuto
Румынский pachet de ajutor, pachet de sprijin
Венгерский támogatási csomag
Польский pakiet wsparcia, pakiet pomocowy
Греческий πακέτο βοήθειας, βοηθητικό πακέτο
Голландский steunpakket
Чешский podpora, pomocný balíček
Шведский stödpaket
Датский hjælpepakke, støttepakke
Японский 支援パッケージ
Каталонский paquet d'ajuda
Финский tukipaketti
Норвежский hjelpepakke, støttepakke
Баскский laguntza-pakete
Сербский pomoćni paket
Македонский помошен пакет, помошно пакување
Словенский podpora, pomoč
Словацкий podporný balík
Боснийский pomoćni paket, paket pomoći
Хорватский pomoćni paket, paket pomoći
Украинец допоміжний пакет, пакет допомоги, пакет підтримки
Болгарский пакет за помощ, помощен пакет
Белорусский дапаможны пакет, падтрымка
Ивритחבילת סיוע
Арабскийحزمة دعم، حزمة مساعدة
Персидскийبسته حمایتی
Урдуمدد پیکج

Переводы

Склонение

Hilfspaket(e)s · Hilfspakete

Склонение
 

Комментарии



Вход

⁶ только высокий стиль

* Описания частично взяты из Wiktionary (de.wiktionary.org) и в последущем изменены. Авторы приведены в разделе авторы по соответствующей ссылке: 468372, 468372