Синонимы немецкого существительного Zibebe

Синонимы немецкого существительного Zibebe (изюм, сухофрукты): Rosine с помощью синонимов, антонимов, родственных терминов и описаний в тезаурусе.

C2 · существительное · женский · правильное · -, -en-

Zibebe, die

Синонимы

a.≡ Rosine

Обзор
a. существительное · женский · правильное · -, -en-

große, getrocknete Weinbeere; Rosine

Синонимы

≡ Rosine

Общие термины

≡ Trockenobst
b. существительное · женский · правильное · -, -en-

Trockenbeeren direkt am Weinstock

Общие термины

≡ Trockenbeere
z. существительное · женский · правильное · -, -en-

Синонимы еще не определены.

Переводы

Английский large raisin, dried grapes, raisin
Русский изюм, сухофрукты
Испанский pasa
Французский raisin, raisins secs
Турецкий büyük kuru üzüm, kurutulmuş üzüm
Португальский uva passa grande, uvas passas
Итальянский zibibbo, uva passa
Румынский stafidă, boabe uscate
Венгерский szárított szőlőszem, szárított szőlőszemek
Польский duża suszona winogrona, suszone winogrona
Греческий σταφίδα, σταφίδες
Голландский druiven, grote gedroogde druif
Чешский sušené hrozny
Шведский stora, torkade vindruvor, torkade bär
Датский store tørrede druer, tørrede druer
Японский 干しぶどう
Каталонский raïm assec, raïm sec gran
Финский iso, kuivattu viinirypäle, kuivamarjat
Норвежский store tørkede druer, tørkede bær
Баскский mahaspasa, mahats lehorra
Сербский suve bobice, suvo grožđe
Македонский голема, суво грозје, суви гроздови
Словенский suha grozdna jagoda, suhe jagode
Словацкий sušené hrozno, veľká sušená hroznová bobuľa
Боснийский suhe bobice, sušena grožđica
Хорватский suhe bobice, sušena grožđica
Украинец велика сушена виноградина, сухі ягоди
Болгарский голямо сушено грозде, сушени плодове
Белорусский вялікая сушаная вінная ягада, сухія ягады
Ивритענב יבש גדול، ענבים מיובשים
Арабскийزبيب
Персидскийکشمش، کشمش بزرگ
Урдуبڑی، خشک انگور، خشک بیریں

Переводы

Склонение

Zibebe · Zibeben

Склонение
 

Комментарии



Вход

* Описания частично взяты из Wiktionary (de.wiktionary.org) и в последущем изменены. Авторы приведены в разделе авторы по соответствующей ссылке: 164846, 164846