Значение немецкого существительного Hachse

Значение немецкого существительного Hachse (нога, часть ноги): Essen; …; Teil des Beines von Schlachttieren; menschliches Bein; Haxe; Haxen; Haxl; Stelze с определениями, описаниями, объяснениями, синонимами и грамматической информацией в толковом словаре.

C2 · существительное · женский · правильное · -, -en-

Hachse, die

Значения

a.[Gastronomie] Teil des Beines von Schlachttieren, Haxe, Haxen, Haxl, Stelze, Wädli
b.menschliches Bein
z.Значение еще не определено.

Обзор
a. существительное · женский · правильное · -, -en-

Описания

    Gastronomie:
  • Teil des Beines von Schlachttieren

Синонимы

≡ Haxe ≡ Haxen ≡ Haxl ≡ Stelze ≡ Wädli
b. существительное · женский · правильное · -, -en-
z. существительное · женский · правильное · -, -en-

Значение еще не определено.

Переводы

Английский hock, knuckle, leg, human leg, joint, shank
Русский нога, часть ноги
Испанский pierna, codillo, muslo, pata
Французский jarret, jambe
Турецкий bacak, bacak parçası
Португальский perna, gâmbia, jarrete, membro
Итальянский gamba, coscia, garretto, stinco, stinco di bue, stinco di maiale, stinco di vitello, zampa
Румынский carnă, picior
Венгерский lábszár
Польский gira, goleń, golonka, kopyto, kończyna, noga, nóżka
Греческий μηριαίο, μηρός
Голландский been, poot, schenkel
Чешский noha, haxna, koleno, kolínko
Шведский ben, benstycke, lägg
Датский skank, ben
Японский 脚, 脚肉, 足の部分
Каталонский cama, part de la cama
Финский jalka
Норвежский bein, lår
Баскский hanka, hankoa
Сербский but, butna kost
Македонский нога
Словенский kosti, noge
Словацкий noha
Боснийский but, butina
Хорватский but, butina
Украинец нога, частина ноги
Болгарский крак, част от крака на животни
Белорусский нога, частка нагі
Ивритחלק רגל، רגל
Арабскийساق، فخذ
Персидскийپا، پای
Урдуانسانی ٹانگ، پاؤں کا حصہ

Переводы

Синонимы

a.≡ Haxe ≡ Haxen ≡ Haxl ≡ Stelze ≡ Wädli

Синонимы

Склонение

Hachse · Hachsen

Склонение
 

Комментарии



Вход

* Описания частично взяты из Wiktionary (de.wiktionary.org) и в последущем изменены. Авторы приведены в разделе авторы по соответствующей ссылке: 247171, 247171