Значение немецкого существительного Ladenlokal

Значение немецкого существительного Ladenlokal (торговое помещение): Räumlichkeit, die für die Einrichtung eines Einzelhandelsgeschäftes geeignet ist с определениями, описаниями, объяснениями, синонимами и грамматической информацией в толковом словаре.

C2 · существительное · cредний · правильное · -s, -e

Ladenlokal, das

Значения

a.Räumlichkeit, die für die Einrichtung eines Einzelhandelsgeschäftes geeignet ist
z.Значение еще не определено.

Обзор
a. существительное · cредний · правильное · -s, -e

Описания

  • Räumlichkeit, die für die Einrichtung eines Einzelhandelsgeschäftes geeignet ist
z. существительное · cредний · правильное · -s, -e

Значение еще не определено.

Переводы

Английский retail space, store space
Русский торговое помещение
Испанский local comercial, tienda
Французский local commercial, magasin, point de vente
Турецкий mağaza, perakende alanı
Португальский estabelecimento comercial, loja
Итальянский locale commerciale, negozio
Румынский spațiu comercial
Венгерский üzlethelyiség
Польский lokal handlowy, sklep
Греческий κατάστημα, εμπορικός χώρος
Голландский winkelruimte, verkooppunt
Чешский obchodní prostor, prodejna
Шведский affärslokal, butik
Датский butikslokale
Японский 小売店, 店舗
Каталонский botiga, local comercial
Финский kauppatila, myymälä
Норвежский butikklokale, forretningslokale
Баскский denda, saltoki
Сербский maloprodajni prostor, prodavnica
Македонский продавница, трговски простор
Словенский prodajalna, trgovina
Словацкий obchodný priestor, predajňa
Боснийский prodavnica, trgovinski prostor
Хорватский maloprodajni prostor, trgovina
Украинец магазин, торгове приміщення
Болгарский магазин, търговско помещение
Белорусский гандлёвае памяшканне
Ивритחנות، מקום מסחרי
Арабскийمحل تجاري
Персидскийفروشگاه، محل فروش
Урдуدکان، ریٹیل اسپیس

Переводы

Синонимы

Синонимы еще не определены.

Склонение

Ladenlokals · Ladenlokale

Склонение
 

Комментарии



Вход

* Описания частично взяты из Wiktionary (de.wiktionary.org) и в последущем изменены. Авторы приведены в разделе авторы по соответствующей ссылке: 308212