Значение немецкого существительного Oxer

Значение немецкого существительного Oxer (загон, оксер): Hindernis aus zwei Elementen, von denen das erste aus mehreren Stangen und das hintere nur aus einer Stange besteht; Absperrung, meist Zaun, zwischen… с определениями, описаниями, объяснениями, синонимами и грамматической информацией в толковом словаре.

C2 · существительное · mужской · правильное · -s, -

Oxer, der

Значения

a.Hindernis aus zwei Elementen, von denen das erste aus mehreren Stangen und das hintere nur aus einer Stange besteht
b.Absperrung, meist Zaun, zwischen Viehweiden

Обзор
a. существительное · mужской · правильное · -s, -

Описания

  • Hindernis aus zwei Elementen, von denen das erste aus mehreren Stangen und das hintere nur aus einer Stange besteht
b. существительное · mужской · правильное · -s, -

Описания

  • Absperrung, meist Zaun, zwischen Viehweiden

Переводы

Английский barrier, fence, jumping obstacle, oxer
Русский загон, оксер
Испанский cerca, obstáculo, valla
Французский clôture, oxer
Турецкий iki elemanlı engel, çit
Португальский cerca, fence, obstáculo duplo
Итальянский recinto
Румынский obstacol, pădure, îngrădire
Венгерский kerítés, ugrató
Польский ogrodzenie, przeszkoda, płot
Греческий εμπόδιο, φράχτης
Голландский afsluiting, hekken, oxer
Чешский ohrada
Шведский grind, stängsel
Датский hegn
Японский オクサー, 柵
Каталонский obstacle, tanca, tancat
Финский aitaus, este
Норвежский gjerde, hinderbøyle
Баскский bi elementu, hanka, hormigo, mugarria
Сербский ograda, prepona
Македонский ограда
Словенский ograja, ovira
Словацкий ohrada, prekážka
Боснийский ograda, prepona
Хорватский ograda, prepona
Украинец огорожа, паркан, перешкода
Болгарский двойна пречка, ограда
Белорусский агароджа, бар'ер
Ивритגדר، מכשול
Арабскийحاجز مزدوج، سياج
Персидскийحصار، هندسه دوگانه
Урдуباڑ، رکاوٹ

Переводы

Синонимы

Синонимы еще не определены.

Склонение

Oxers · Oxer

Склонение
 

Комментарии



Вход

* Описания частично взяты из Wiktionary (de.wiktionary.org) и в последущем изменены. Авторы приведены в разделе авторы по соответствующей ссылке: 304191, 304191