Значение немецкого существительного Rutschbahn

Значение немецкого существительного Rutschbahn (го́рка, горка для катания): glatte, entweder ebene oder abschüssige, begrenzte Fläche, auf der man rutschen oder herunterrutschen kann с определениями, описаниями, объяснениями, синонимами и грамматической информацией в толковом словаре.

C2 · существительное · женский · правильное · -, -en-

Rutschbahn, die

Значения

a.glatte, entweder ebene oder abschüssige, begrenzte Fläche, auf der man rutschen oder herunterrutschen kann
z.Значение еще не определено.

Обзор
a. существительное · женский · правильное · -, -en-

Описания

  • glatte, entweder ebene oder abschüssige, begrenzte Fläche, auf der man rutschen oder herunterrutschen kann
z. существительное · женский · правильное · -, -en-

Значение еще не определено.

Переводы

Английский slide, chute, helter-skelter, playground slide, slippery slope, sliding board
Русский го́рка, горка для катания, горка
Испанский tobogán, refalín, rodadero, resbaladilla
Французский toboggan, glissoire, patinoire, tobogan, glissade
Турецкий kaydırak
Португальский escorregador, escorrega, escorregão
Итальянский scivolo, toboga
Румынский tobogan
Венгерский csúszda
Польский zjeżdżalnia, ślizgawka
Греческий τσουλήθρα, γλίστρα
Голландский glijbaan, roetsjbaan
Чешский skluzavka, klouzačka
Шведский rutschkana, rutschbana, rutschkanaal
Датский rutschebane, rutsjebane
Японский 滑り台
Каталонский tobogan
Финский liukumäki, rutschbahn
Норвежский rutsjebane, sklie
Баскский irristatze
Сербский rampa, tobogan
Македонский klizalиште
Словенский drsališče, drsna površina
Словацкий šmykľavka
Боснийский rampa, tobogan
Хорватский rutschalica, tobogan
Украинец гірка, катання
Болгарский плъзгане, плъзгаща повърхност
Белорусский гладкая горка
Ивритמגלשה
Арабскийمنزلق، زلاجة
Персидскийسرسره
Урдуسلائیڈ

Переводы

Синонимы

Синонимы еще не определены.

Склонение

Rutschbahn · Rutschbahnen

Склонение
 

Комментарии



Вход

* Описания частично взяты из Wiktionary (de.wiktionary.org) и в последущем изменены. Авторы приведены в разделе авторы по соответствующей ссылке: 139044