Описание глагола wehen

Oпределение глагола wehen (дуть, колыхаться): blasen, winden; etwas bewegt sich im Winde, z. B. eine Fahne; blasen; flattern; winden; luften значениями, синонимами, предлогами, oбъекты с регистром, грамматическая информация, переводы and таблицы сопряжения.

C2 · глагол · правильное · <также: haben · sein · непереходный · переходный · пассив>
wehen

weht · wehte · hat geweht, ist geweht

Английский blow, wave, breeze, drift, flutter, fly, stream, waft, whiff, wind

/ˈveːən/ · /veːt/ · /ˈveːtə/ · /ɡəˈveːt/

blasen, winden; etwas bewegt sich im Winde, z. B. eine Fahne; blasen, flattern, winden, luften

(вин., von+D)

» Vor drei Tagen hat es geweht . Английский It was windy three days ago.

Значения

a.<hat, непер.> blasen, winden, blasen, winden, luften
b.<hat, непер.> etwas bewegt sich im Winde, z. B. eine Fahne, flattern
z.flattern

Спряжение Значения

Употребления

(вин., von+D)

  • jemand/etwas weht von etwas

пассив возможен


Предлоги Употребления

Синонимы

a.≡ blasen ≡ luften ≡ winden
b.≡ flattern
z.≡ flattern

Синонимы

Примеры предложений

  • Vor drei Tagen hat es geweht . 
    Английский It was windy three days ago.
  • Der Sturm hat einige Dachziegel vom Haus geweht . 
    Английский The storm blew some roof tiles off the house.
  • Eine riesige Hakenkreuzfahne hat damals über dem Tor geweht , die man kilometerweit sehen konnte. 
    Английский A huge swastika flag was waving over the gate, which could be seen for kilometers.

Примеры предложений

Переводы

Английский blow, wave, breeze, drift, flutter, fly, stream, waft, ...
Русский дуть, колыхаться, развеваться, ветер, веять, виться, дохнуть, дунуть, ...
Испанский soplar, ondear, espirar, flamear, flotar, haber viento, hacer volar, viento
Французский souffler, flotter, vaguer, venter, venir de
Турецкий esmek, dalgalanmak, savurmak, uçuşmak
Португальский soprar, espirar, flutuar, ventar
Итальянский soffiare, sventolare, aleggiare, ondeggiare, spirare, tirare, trarre, tremolare, ...
Румынский flutura, sufla, suflă, vântura
Венгерский fúj, fújni, fúvás, lenget
Польский wiatr, wiać, dmuchać, dąć, frunąć, fruwać, powiać, powiewać, ...
Греческий άνεμος, κυματίζω, σηκώνω, φυσάω
Голландский waaien, blazen, fladderen, wapperen
Чешский foukat, vlát, vát
Шведский blåsa, fladdra, fläkta, vaja, vifta, vind
Датский blafre, blæse, flagre, vinde
Японский 吹く, 風が吹く, 風に揺れる
Каталонский bufar, onejar, moure's, ventar
Финский tuulla, heilua, puhaltaa
Норвежский blafre, blåse, flagre, vinde
Баскский haizea, haizea jotzen, haizeak mugitzen du
Сербский duvati, lepršati, puhati, vetar, zavijati, вијорити, дувати
Македонский вее, дува
Словенский pihati, plapolati, vetrovati, zavijati
Словацкий fúkať, pohybovať sa vo vetre, vialiť, vát
Боснийский duvati, puhati, vjetrovati, zavijati
Хорватский lepršati, pušati, vjetroviti, zavijati
Украинец віяти, дмухати, дути, колихатися, майоріти, підніматися
Болгарский вее, дуя
Белорусский ваянне, вецер, дзімаць, дуць, свіст
Индонезийский berhembus, berkibar, bertiup
Вьетнамский phấp phới, thổi
Узбекский eshmoq, hilpiramoq
Хинди चलना, फड़फड़ाना, बहना
Китайский 刮, 吹, 飘动, 飘扬
Тайский พริ้ว, พัด
Корейский 불다, 펄럭이다
Азербайджанский dalğalanmaq, əsmək
Грузинский ბერვა, ფრიალებს
Бенгальский ফড়ফড় করা, বওয়া
Албанский fryj, valëzohet
Маратхи फडकणे, वाहणे
Непальский चल्नु, फडफड गर्नु, बहनु
Телугу ఊగు, రెపరెపలాడు, వీసు
Латышский plivināties, pūst
Тамильский அலைய, ஊசலாடு, வீசு
Эстонский lehvima, puhuma
Армянский ծածանվել, փառփառել, փչել
Курдский fûk kirin, lepirîn, wazîn
Ивритלנשב، לנשוב، נשב
Арабскийتجري، تطاير، تهب، عصف، رفرف
Персидскийوزیدن، برافراشتن، بوزیدن
Урдуبہنا، لہرانا، ہلنا، ہوا چلنا
...

Переводы

Спряжение

weht · wehte · hat geweht

weht · wehte · ist geweht

Спряжение
 

Комментарии



Вход

⁵ только в разговорной речи

* Синонимы частично взяты иззаписи OpenThesaurus (openthesaurus.de) и в последущем изменены. Они находятся в свободном доступе по лицензии CC-BY-SA 4.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0): wehen

* Описания частично взяты из Wiktionary (de.wiktionary.org) и в последущем изменены. Авторы приведены в разделе авторы по соответствующей ссылке: 73236, 73236