Описание существительного Unterlassungsklage

Oпределение существительного Unterlassungsklage (иск о прекращении, исковое заявление о бездействии): Unterform der Leistungsklage; Unterform der allgemeinen Leistungsklage, mit der der Kläger die Unterlassung oder den Abbruch einer ihn belastenden hoh… с значениями, синонимами, грамматической информацией, переводы и таблицы склонений.

C2 · существительное · женский · правильное · -, -en-
Unterlassungsklage, die

Unterlassungsklage · Unterlassungsklagen

Английский injunction, action for injunction, injunction suit

/ʊntɐˈlasʊŋsˌklaːɡə/ · /ʊntɐˈlasʊŋsˌklaːɡə/ · /ʊntɐˈlasʊŋsˌklaːɡən/

Unterform der Leistungsklage; Unterform der allgemeinen Leistungsklage, mit der der Kläger die Unterlassung oder den Abbruch einer ihn belastenden hoheitlichen Handlung begehrt

» Unterlassungsklagen können auf vertragliche oder gesetzliche Ansprüche gestützt werden. Английский Injunctions can be based on contractual or statutory claims.

Значения

a.Unterform der Leistungsklage
b.Unterform der allgemeinen Leistungsklage, mit der der Kläger die Unterlassung oder den Abbruch einer ihn belastenden hoheitlichen Handlung begehrt
z.Значение еще не определено.

Склонение Значения

Синонимы

Примеры предложений

  • Unterlassungsklagen können auf vertragliche oder gesetzliche Ansprüche gestützt werden. 
    Английский Injunctions can be based on contractual or statutory claims.
  • Die sonstige Leistungsklage kann auch als Unterlassungsklage erhoben werden. 
    Английский The action for other services can also be filed as an injunction.
  • Wenn Grund zur Sorge besteht, dass vollendete, irreparable Tatsachen geschaffen werden, kann auch ein Rechtsschutzinteresse für eine vorbeugende Unterlassungsklage gegeben sein. 
    Английский If there is reason to be concerned that completed, irreparable facts are being established, there may also be a legal interest in a preventive injunction.

Примеры предложений

Переводы

Английский injunction, action for injunction, injunction suit
Русский иск о прекращении, исковое заявление о бездействии, негато́рный иск
Испанский acción de cesación, acción de abstención, acción de omisión, acción inhibitoria, demanda de cesación
Французский action en cessation
Турецкий meni müdahale davası, yerine getirme davası, önlem davası
Португальский ação de abstenção, ação inibitória
Итальянский azione di inibitoria, azione inibitoria
Румынский acțiune de omisiune, acțiune în constatare
Венгерский teljesítési kereset, tiltókereset
Польский powództwo o zaniechanie
Греческий αγωγή για παράλειψη, αγωγή παράλειψης
Голландский onderhavigheidsactie, onderlassingsvordering
Чешский žaloba na zdržení
Шведский förbudstalan, åtgärdsklagan
Датский undladelsessøgsmål
Японский 差止請求
Каталонский acció d'extinció
Финский kieltämiskanne, suorituskanne
Норвежский forbudsklage, unnlatelsessøksmål
Баскский betebehar eskaera, ekintza saihesteko demanda
Сербский tužba za propuštanje, tužba za zabranu
Македонский тужба за забрана
Словенский tožba za opustitev, tožba za prepoved
Словацкий žaloba na zdržanie
Боснийский tužba za propuštanje, tužba za zabranu
Хорватский tužba za propuštanje, tužba za zabranu
Украинец позов про заборону, позов про утримання
Болгарский иск за забрана
Белорусский позва аб спыненні, позоў аб спыненні
Индонезийский gugatan perintah berhenti
Вьетнамский lệnh cấm
Узбекский to'xtatish da'vosi
Хинди रोक-आदेश
Китайский 禁令诉讼
Тайский คำสั่งห้าม
Корейский 가처분
Азербайджанский dayandırma iddiası
Грузинский შეჩერების საქმე
Бенгальский আবরোধ আদেশ
Албанский paditje pezullimi
Маратхи प्रतिबंध अर्जी
Непальский निषेध आदेश
Телугу నిషేధ ఉత్తర్వు
Латышский aizlieguma prasība
Тамильский தடுக்க உத்தரவு
Эстонский keeluotsus
Армянский արգելանքի հայց
Курдский rawestandin davasi
Ивритתביעה להפסקה، תביעה למניעת פעולה
Арабскийدعوى الامتناع، دعوى منع
Персидскийدعوی عدم اقدام، دعوی منع
Урдуروکنے کی درخواست، عملی کارروائی کا دعویٰ
...

Переводы

Склонение

Unterlassungsklage · Unterlassungsklagen

Склонение
 

Комментарии



Вход

* Описания частично взяты из Wiktionary (de.wiktionary.org) и в последущем изменены. Авторы приведены в разделе авторы по соответствующей ссылке: 315751, 315751